广州送签证 意大利签证 商务、探亲访友邀请涵模版
更新:2024-11-18 08:30 编号:25340979 发布IP:120.239.75.145 浏览:4次- 发布企业
- 广州市康晖商旅有限公司商铺
- 认证
- 资质核验:已通过营业执照认证入驻顺企:第2年主体名称:广州市康晖商旅有限公司组织机构代码:91440101MA9Y626Y9L
- 报价
- 请来电询价
- 关键词
- 签证,出国签证,旅游签证,商务签证,各国签证
- 所在地
- 白云区矮岗十字坎庄十一巷11号201房
- 联系电话
- 15019278096
- 手机
- 15019278096
- 联系人
- 黄经理 请说明来自顺企网,优惠更多
- 请卖家联系我
- 15019278096
详细介绍
广州送签证 意大利签证 商务、探亲访友邀请涵模版
DICHIARAZIONE GARANZIA E/O ALLOGGIO Ai sensi dell’art. 14 p.4Codice Visti e dell’art. 9 p.4 Regolamento VIS PROOF OF SPONSORSHIPAND/OR PRIVATE ACCOMMODATION According to art. 14 p.4 Visa Code andto art. 9 p.4 VIS Regulation Io Sottoscritto/a I, the undersignedNome/Name Cognome/Surname Data di nascita/Date of birth Luogo dinascita/ Place of birth Nazionalità/Nationality Documento diidentità/Identity card Passaporto/Passport Permesso disoggiorno/Residence permit Indirizzo/Address Professione/OccupationSolo per le Società o Organizzazione Only for Companies orOrganizations Ragione sociale /Company Name Sede legale /CompanyAddress Nome del legale rappresentante/ Legal representative Tel:email: dichiaro di voler ospitare/declare being able to accomodate:presso la mia abitazione / at my abovementioned address al seguenteindirizzo/at the following address Nome/Name Cognome/Surname Datadi nascita/Date of birth Luogo di nascita/ Place of birthNazionalità/Nationality Passaporto/Passport Indirizzo/AddressProfessione/Occupation Relazione con l’invitante/Relationship tothe invitee per la seguente finalità/ for the following reason peril periodo dal/from al/to dichiaro di farmi carico delle sue spesedi sostentamento durante il soggiorno I declare being able to bearhis / her living costs during the abovementioned period of staydichiaro di avere stipulato in suo nome l’assicurazione sanitaria Ideclare to have subscribed health insurance on his / her behalf(eventuale) dichiaro di aver messo a sua disposizione, a titolo digaranzia economica, sotto forma di “fideiussione bancaria” (v.allegato), la somma di € __________ presso l’Istituto bancario______________ Agenzia n. ____ sita in __________________ I declareto have made available on his/ her, as financial guarantee (seeannex), the sum of € _______ in the following bank ________________branch _____ address ______________ sono consapevole che, ai sensidell’art. 7 del D. Lgs. n. 286/1998 e s.m.i., sono tenuto acomunicare all’autorità di P.S. di zona, la presenza del cittadinostraniero presso la mia abitazione, entro 48 ore dalla sua entratanel territorio italiano I am aware that, in accordance with Art. 7of Legislative Decree n. 286/1998 and subsequent modifications, Ishall notify the local police headquarters of the presence of theforeign national in my home, within 48 hours from the time he / sheentered Italian territory sono consapevole delle responsabilitàpenali previste dall’art. 12 del D. Lgs. n. 286/98 e s.m.i. I amaware of the penal responsibilities foreseen by art. 12 ofLegislative Decree n. 286/1998 and subsequent modifications. Sonoinformato del fatto e accetto che i dati forniti con il presentemodulo sono obbligatori per l'esame della domanda di visto e cheessi saranno comunicati alle autorità competenti degli Stati membrie trattati dalle stesse, ai fini dell'adozione di una decisione inmerito alla domanda. Tali dati saranno inseriti e conservati nelsistema d'informazione visti (VIS) per un periodo massimo di cinqueanni, durante il quale essi saranno accessibili: alle autoritàcompetenti per i visti; alle autorità competenti in materia dicontrolli ai valichi di frontiera esterni; alle autorità competentia controllare all’interno degli Stati membri se siano soddisfattele condizioni d’ingresso, di soggiorno o diresidenza nel territoriodegli Stati membri; alle autorità competenti in materia di asilo aifini della determinazione dello Stato membro competente per l’esamedi una domanda di asilo e/o ai fini dell'esame di una domanda diasilo. A determinate condizioni, i dati saranno anche accessibilialle autorità designate degli Stati membri ed a Europol ai finidella prevenzione, dell'individuazione e dell'investigazione direati di terrorismo e altri reati gravi. Le autorità italiane dicontrollo sul trattamento dei dati personali di cui all’articolo 41par. 4 del Reg. CE n. 767/2008 sono il Ministero degli AffariEsteri ed il Ministero dell’Interno. Sono informato/a del dirittodi accesso ai dati relativi alla mia persona registrati nel VIS edel diritto di chiedere che dati inesatti relativi alla mia personavengano rettificati e che quelli relativi alla mia persona trattatiillecitamente vengano cancellati. L’autorità italiana di controllonazionale di cui all’art. 41 par. 1 del Reg. CE n. 767/08 è ilGarante per la protezione dei dati personali sito in Piazza diMonte Citorio n. 121 00186 Roma. Dichiaro che a quanto mi constatutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sonoconsapevole delle responsabilità penali in caso di falsedichiarazioni, così come espressamente stabilito dall’art. 76 delD.P.R. n. 445/2000. I am aware of and consent to the following: thedata provided within this declaration are mandatory and will besupplied to the relevant authorities of the Member States andprocessed by those authorities, for the purposes of a decision onthe visa application. Such data will be entered into, and stored inthe Visa Information System (VIS) for a maximum period of fiveyears, during which it will be accessible to: the visa authorities;the authorities competent for carrying out checks on visas atexternal borders; to the immigration authorities in the MemberStates for the purposes of verifying whether the conditions for thelegal entry into, stay and residence on the territory of the MemberStates are fulfilled; to the asylum authorities in the MemberStates for the purposes of examining an asylum application and ofdetermining responsibility for such examination. Under certainconditions the data will be also available to designatedauthorities of the Member States and to Europol for the purpose ofthe prevention, detection and investigation of terrorist offencesand of other serious criminal offences. The Italian authoritiesresponsible for processing the data according to art. 41 p. 4 ofReg. CE n. 767/2008 are: Ministry of Foreign Affairs and Ministryof Interior. I am aware that I have the right to obtainnotification of the data relating to me recorded in the VIS and torequest that data relating to me which are inaccurate be correctedand that data relating to me processed unlawfully be deleted. TheItalian national supervisory authority according to art. 41 p.1. ofReg. CE n. 767/08 is the Data Protection Authority based in Piazzadi Monte Citorio, 121 – 00186 Rome. I declare that to the best ofmy knowledge all particulars supplied by me are correct andcomplete. I am aware that making false statements is punishable bylaw (see art. 76 D.P.R. n. 445/2000). Luogo e data /Place and date:Firma/ Signature Allegati/Annexes: documento d’identitàdell’invitante/ identity card of the person issuing the invitationfideiussione bancaria / financial guarantee altri documenti/ otherdocuments.
成立日期 | 2022年10月19日 | ||
法定代表人 | 黄远林 | ||
注册资本 | 100 | ||
主营产品 | 旅游、各国签证办理,香港签证身份书办理各国签证,澳门旅行证办理各国签证,粤港澳三地租车服务,国际驾照,香港驾照办理 | ||
公司简介 | 广州市康晖商旅有限公司是一家专门为广大市民提供快捷方便的旅游服务,出国签证咨询服务的公司,为香港澳门非勇久居民持香港签证身份书(俗称黄皮书)临时护照,澳门旅行证临时护照办理各国签证咨询服务。除了签证外,我公司还提供粤港澳三地租车服务,我司旗下拥有多个粤港澳三地/两地牌车队,大量埃尔法新款两地或三地牌车,跨境商务车,中巴车,大巴车。同时,国际驾照和香港驾照也是我公司的主打产品,欢迎咨询。“高质量的服 ... |
- 香港黄皮书如何申请印尼C2签证?需要什么资料?香港黄皮书如何申请印尼C2签证?需要什么资料?在全球化的,越来越多的香港非居民选... 2024-10-11
- 香港签证身份书没有工作的家庭主妇如何申请日本签证呢?由于JAPANeVISA/JAVES系统将升级,于9月29日(周日)凌晨0:30... 2024-09-25
- 澳门旅行证如果没有工作可以办理日本签证吗?勤奋是一种珍贵的品质,也是一种积极的生活态度。朝着目标不断前行,人生会更加丰盈充... 2024-09-24
- 哈萨克签证办理方案,简单的哈萨克电子签证旅游:有效期:90天,停留期:60天,收费标准:1550商务:有效... 2024-09-20
- 纳米比亚签证好办吗?没有出过国可以办理吗?阅读是一场奇妙的旅行。无论是驱散迷茫,还是对抗平庸,生活中的困惑与疑问都可以在书... 2024-09-19