翻译耳机国内外近期比较受欢迎,是什么缘由呢?它不当当是翻译语言,更是人与人之间的一座沟通桥梁。
这是《圣经》中的一个传说,解释了人类不同语言的由来。而一项技术的出现打破了巴别塔传说,使得世界各地的人们交流不再成为障碍,这项技术就是「机器翻译」。
我们日常生活中常用到的就是中英翻译耳机国内外。例如一位周杰伦的粉丝想知道《夜曲》中的歌词「为你弹奏肖邦的夜曲,纪念我死去的爱情」怎么翻译成英文,那么他可以打开「火山翻译」,输入这句中文。然后机器翻译软件就会告诉他对应的英文是「PlayChopin's nocturne for you to commemorate my deadlove」。
翻译耳机国内外就是将一个语言的句子翻译成另一个语言的句子,主要可以分为三个步骤:「预处理、翻译模型、后处理」。
预处理是对源语言的句子进行规范化处理,把过长的句子通过标点符号分成几个短句子,过滤一些语气词和与意思无关的文字,将一些数字和表达不规范的地方,归整成符合规范的句子,等等。
国内外翻译耳机模块是将输入的字符单元、序列翻译成目标语言序列的过程,这是机器翻译中关键核心的地方。纵观机器翻译发展的历史,翻译模块可以分为基于规则的翻译、基于统计的翻译和基于神经网络的翻译三大类。现如今基于神经网络的机器翻译已经成为了主流方法,效果也远远超过了前两类方法。
后处理模块是将翻译结果进行大小写的转化、建模单元进行拼接,特殊符号进行处理,使得翻译结果更加符合人们的阅读习惯。
机器翻译的应用
除了国内外翻译耳机文字以外,其实日常学习生活中很多场景都会用到机器翻译,下面列举一些比较常见的应用。
文字翻译
这是常见的应用了,将一段文字从一个语言翻译为另一个语言。
到了,已经很少有人再提人工智能音箱了。使用率低、售价跳水、缺乏销售数据……我们不能武断地说智能音箱凉了,但的确不少所谓的AI企业的硬件梦碎了。
相对于一些盲目涌入AI的公司,一些科技公司似乎找到了另外一条硬件路——翻译机。科大讯飞推出了晓译翻译机、谷歌推出了实时翻译耳机,搜狗也在近推出了搜狗旅行翻译宝和搜狗速记翻译笔。
开始呈现扎堆趋势的智能翻译机,是否会颠覆智能音箱成为下一个AI硬件浪潮?
除了产品质量良莠不齐等等弊端之外,智能音箱大的问题是没有一项功能超出手机功能的子集。播放音乐、语音交互、传达命令,这些功能其实都能在手机上很好的完成,让智能音箱的使用率不断被压榨。
其实不光是智能音箱,现在开始搭载移动AI芯片的手机简直是AI消费级硬件界的大魔王,让很多产品毫无用武之地。智能翻译机也是一样,翻译App已经能满足大部分的消费级翻译需求,翻译机一方面要赶上翻译App文字、图片多种媒介适用的特点,另一方面还要保证离线使用、操作简单和续航时间长,从而获得与手机之间的差异化优势。这很可能会成为让智能翻译机不会重蹈智能音箱覆辙的重要优势。
其实这是一个浅显道理,智能翻译机的产品迭代的方向也一直朝着替代和超越翻译App发展。
代智能翻译机应该是以科大讯飞的晓译为代表,主打随说随译。这一代产品其实是为尴尬的:虽然有强大的自然语言处理技术,可以较为准确的进行翻译工作,但很多功能还需连接手机借助网络才能使用。
这类作为手机外置产品的翻译机和手机中的翻译App比起来几乎毫无竞争力,除了晓译之外,同类产品还有有道翻译蛋、全球译等等。虽然到后来代智能翻译机都增加了离线语言的种类,但比起App的拍照翻译等功能,还是差了一截。
谷歌推出的实时翻译耳机PixelBuds可以被看做第二代智能翻译机,这类翻译机常常以耳机的形态出现,有些需要WiFi/蓝牙与手机连接。同类产品还有IBMWatson和Lingmo推出的TranslateOne2One。实时翻译耳机相比单纯的翻译机有着更丰富的功能,除了用作翻译还可以当成蓝牙耳机使用,并且翻译速度更快,在双方都配置耳机时可以很好的进行拾音和语音生成,方便交流。但大多数翻译耳机还是作为手机外设存在,自身并不具备真正的翻译功能,甚至谷歌的PixelBuds只能配适谷歌Pixel手机。
国内外翻译耳机目前已经不单单是硬件方面的实施,也是软件中研发来对接,通过蓝牙跟APP进行对接上,让翻译无忧。